Explanatory Notes        Apparatus Notes ()

Source: CU-MARK ([CU-MARK])

Cue: "At last, I have"

Source format: "MS"

Letter type: "[standard letter]"

Notes:

Last modified:

Revision History: AB

Published on MTPO: 2007

Print Publication: v1

MTPDocEd
To Orion Clemens and Family
21 November 1860 • St. Louis, Mo. (MS: CU-MARK, UCCL 00026)
My Dear Brother:

At last, I have succeeded in scraping together moments enough to write you. And it’s all owing to my own enterprise, too—for, running in the fog, on the coast, in order to beat another boat, I grounded the “Child” on the bank, at nearly emendationflood-tide, where we had to stay until the “great” tide ebbed and flowed again (24 hours,) before she floated off. And that dry-bank spell so warped and twisted the packet, and caused her to leak at such a rate, that she had to enter protest and go on the dock, here, which delays us until Friday morning.2explanatory note We had intended to leave today. As soon as we arrived here last Sunday morning, I jumped aboard the “McDowell” and went down to look at the river—grounded 100 miles below here—25 miles this side of the “crossing” which I started down to look at—stayed aground 24 hours—and by that time I grew tired and returned here to be ready for to-day emendation. I am sorry now that I did not hail a down-stream boat and go on—I would have had plenty of time.3explanatory note

The New Orleans market fluctuates. If any man doubts this proposition, let him try it once. L Trip emendationbefore last, chickens sold rapidly on the levee at $700 per doz—last trip they were not worth $300. Trip before last, eggs were worth $35 @ 40c emendation per doz—last trip they were selling at 12½— which was rather discouraging, considering that we were in the market with 3,600 dozen, which we paid 15 cents for—together with 18 barrels of apples, which were not worth a d—m— We expected to get $6 or 7 per bbl. for them. We stored the infernal produce, and shall wait for the market to fluctuate again. But in the meantime, Nil desperandum—I am deep in another egg purchase, now.

I am ashamed of myself for not having sent you any money for such a long time. But the fact is, I’ll be darned if I had it. I went to the clerk awhile ago and asked him “how we stood?” “Twenty-two days’ wages—$183.33⅓.” “Deduct my egg speculation and give me the balance.” And he handed me $3500! So much for eggs. I gave the money to Ma. However, we shall have been here 4 days to-morrow. I’ll go and collect that and divide with you.

When I go to Memphis, Mo, I will see what can be done about produce in your part of the country.

Now, as I understand the “house,” business, you can get a big, respectable house to live in for $11000 a year—per. centage—which is cheap enough rent it seems to me—and 10 years to pay the principal—in law. Take it—and take the whole town on the same terms if you can get it. Furnish the house nicely, and move into it—and then, if you’ll invite me, I’ll be happy to pay you a visit. Let me know how much money you want to furnish the house with. About the other house I can tell nothing. If it be best to purchase—why—pitch in. I’ll raise the money in some way. You owe Uncle Billy Patterson and old Jimmy Clemens Jr. money—and if they were to die, ther their emendationadministrators would “gobble up” everything you’ve got.4explanatory note Therefore, put no property in your own name—either put your share in Ma’s name and my half in my own, or else put it all in Ma’s or mine—Ma’s will do me—and you, too, I reckon. If you can buy both houses with “law and 10 per cent,” take them—but see that the contract is carefully written out. Because, for one reason, the law business of an influential man like Downing5explanatory note is worth a great deal more money in the influence it carries with it, than the simply emendationthe money which is paid for it. Yes—you might advertize for cheap lots in your local paper. But perhaps you had better wait until I see whether this last egg speculation of mine is going to “smash” me or not.

Blast it—you didn’t ask Belle where she got that stone—and if I don’t get another pretty soon I’ll lose the setting—and it’s fine gold, and I want to save it.

“In conclusion”—Pamela has got a baby—which you may have heard before this. She is now reposing on her honors—seemingly well satisfied with the personal appearance of the very unexpected but not unwelcome young stranger—and deeming the matter “glory enough for one day.”6explanatory note (Sub rosa—a very small amount of this kind of glory would go a good way with the subscriber—if I were married—“which” I am not married, owing to the will of Providence and the “flickering” of my last.) And her nurse is almost the counterpart of Mrs. Gamp in “Martin Chuzzlewit”—who used to say—“No,M no emendation—which them is the very words I have said more nor once to Mrs. Harris—No, m’a’m—I am oppoged to drinking, I says—not that I mean to say that I do nor I don’t, or I will or I won’t, myself. But what I say, is, ‘leave the bottle on the mankle-shelf, and let me put my lips to it when I’m so dispoged.” I don’t mean to say that this Mrs. Gamp drinks—but I do say she looks just like the other Mrs. Gamp.7explanatory note

Like all the letters of the family, this is to you and Mollie and Jennie8explanatory noteall. And as I am “strapped”—and pushed for time, we’ll sing the doxology, as follows—hoping to hear from all of you soon:


“In the world’s great field of battle, In the bivuac emendationof life, Be not like dumb, driven cattle— Be a hero in the strife.”9explanatory note

Amen.


Vôtre frère,
Sam. L. Clemens 10explanatory note
Textual Commentary
21 November 1860 • To Orion Clemens and FamilySt. Louis, Mo.UCCL 00026
Source text(s):

MS, Appert Collection, Mark Twain Papers, The Bancroft Library, University of California, Berkeley (CU-MARK).

Previous Publication:

L1 , 103–106; Sotheby and Co., London, Catalogue of Nineteenth Century and Modern First Editions, Presentation Copies, Autograph Letters and Literary Manuscripts, sale of 5 and 6 July 1971, lot 682, brief excerpts.

Provenance:

see Appert Collection, p. 463. The letter was probably still in Orion’s possession in about 1880, for he crossed out his wife’s contemporary marginalia (see p. 106, n. 10) and pasted to the MS a note that suggests he intended to include the letter in the autobiography he was then writing: “My wife has penciled in the margin of this letter: ‘Orion seems low-spirited again.’” The MS, however, does not bear any of the other markings, such as page numbers and directions for the printer, that letters intended for insertion in the autobiography usually contain, and Orion’s additions may have been made at some other time.

More information on provenance may be found in Description of Provenanceclick to open link.

Explanatory Notes
1 

It was actually Wednesday, 21 November. Clemens could not have returned from his trip on the Augustus McDowell by 20 November (see note 3).

2 

In the early hours of 11 November Clemens grounded the upward-bound Alonzo Child on the right-hand bank of the Mississippi, at the Houmas plantation, about seventy-three miles above New Orleans. No details of his effort “to beat another boat” have been discovered. Although the General Quitman attempted to pull the Child free, it remained stuck for twenty-eight hours, until a rising tide floated it off, and it did not arrive in St. Louis until early Sunday morning, 18 November. The following day, after Captain O’Neal had entered protest (that is, made formal explanation of the grounding), the Child went on the docks for repairs to its hull. It returned to the levee on 21 November, “looking as gay as a lark” (“Boats Leaving This Day,” St. Louis Missouri Republican, 22 Nov 60, 4), but its departure for New Orleans was delayed by a heavy snowfall until 10:00 a.m. on Friday, 23 November (“River News,” St. Louis Evening News, 15 Nov 60, 3; “River Intelligence,” St. Louis Missouri Democrat, 16 Nov 60, 3; “Memoranda,” St. Louis Missouri Republican, 19 Nov 60, 3).

3 

The Augustus McDowell was a New Orleans packet piloted by Jesse Jamison, a friend of Clemens’s. Judging by the mileage figures reported here, the McDowell went aground on Monday, 19 November, in the Hat Island area, about twenty-five miles above Devil’s Island Bend, which was probably the crossing Clemens wished to inspect before his next turn at the wheel of the Child. He returned to St. Louis by Wednesday, 21 November, presumably by hailing a passing upstream boat.

4 

William S. Patterson was aged fifty-eight; cousin James Clemens, Jr., was sixty-nine.

5 

Unidentified.

6 

Pamela Moffett’s second child, Samuel Erasmus Moffett, was born in St. Louis on 5 November. Clemens implies the birth was premature.

7 

Dickens’s Life and Adventures of Martin Chuzzlewit was originally published in 1843–44.

8 

Orion and Mollie’s five-year-old daughter. In August she and Mollie had joined Orion in Memphis, Missouri (MEC, 9).

9 

Longfellow’s “Psalm of Life” (stanza 5), collected in his first volume of verse, Voices of the Night (Cambridge, Mass.: John Owen, 1839).

10 

Before forwarding this letter, probably to her sister Belle Stotts in Keokuk, Mollie wrote the following in the margins and blank spaces of the original:

Orion Cliant that was to bring us wood for a fee has disappinted us and Orion has just enguaged 5 cord hicory 2 dollars per cord  all write often tell us all the news it is dull.

Orion seams lowe spirited again

I “hooked” crotched Orion a pair of mittens last week, cost 15¢

Tell Miss Christfield to be care ful how she uses pain kill her  I will write her soon.

Hura for the weddings and woe to them this time next year

Annie Martin wishes to get a guitar instructor like Rets upon my recomendation; she will send the money by Tom and you can tell him whare to get it or let him enquire of Ret when he goes. I think the price is $2,50¢. She had a copy of your likeness taken from the one I have  I asked Jennie what I should write for her she said you need not write for me I will write to them next Sunday. I am very sorry indeed to hear of Mary Anns family being sick  I advise you to go thare (when you are in town) and help wait on them and there by heap coals of fire on her head  I reproach myself for not going to see Ann, she has erred but she is yet a sister in name if not in action  I think I will write her a letter soon  Jennie requests me to say she got a new book 2 weeks today & she has learned it nearly all through but I will not tell her what is in it but I will read it to her when I go over thare.

Mollie also glossed Clemens’s phrase “Sub rosa” with an asterisk and note: “Under my breath or in a whisper.”

Emendations and Textual Notes
  nearly ●  narly torn
  to- | day ●  to-day
  L Trip ●  ‘T’ over ‘L’
  40c  ●  sic
  ther their ●  therir ‘i’ over ‘r’
  the simply ●  ‘sim’ over ‘the’
  No,M no  ●  dash over comma; ‘M’ partly formed
  bivuac ●  sic
Top