Explanatory Notes        Apparatus Notes ()

Source: New York Public Library, Albert A. and Henry W. Berg Collection, New York ([NN-BGC])

Cue: "Your telegram just"

Source format: "MS"

Letter type: "[standard letter]"

Notes:

Last modified:

Revision History: HES

Published on MTPO: 2007

Print Publication: v6

MTPDocEd
To William Dean Howells
2 September 1874 • Elmira, N.Y. (MS: NN-B, UCCL 02473)
My Dear Howells:

Your telegram just rec’d. Shall await your letter.1explanatory note

But I made a mistake in writing you. It would take too long to explain. Suffice it that I was charging about 33 per cent more than I meant to.

This disgusts me. But I send the “Fable for Old Boys & Girls” anyway. Since its price is lowered I don’t know but what you might really come to like it. But hurl it back with obloquy if you don’t. I can dodge.

I enclose also a “True Story” which has no humor in it. You can pay as lightly as you choose for that, if you want it, for it is rather out of my line. I have not altered the old colored woman’s story except to begin it at the beginning, instead of the middle, as she did—& worked traveled both ways.2explanatory note

I told this yarn to Hay & some company & they liked it. So I thought I’d write it.3explanatory note

Ys Ever
Mark.

enclosure:

on the back:

Do you mind that attitude? It took me hours to perfect that.4explanatory note

Textual Commentary
Source text(s):

MS, Henry W. and Albert A. Berg Collection, The New York Public Library, Astor, Lenox and Tilden Foundations (NN-B). MS, Houghton Library, Harvard University (MH-H, shelf mark bMS Am 1784 [98]), is copy-text for the enclosed inscribed photograph.

Previous Publication:

L6 , 217–20; MTB , 1:514, and MTL , 1:223, excerpts from letter; MTHL , 1:22-23, 25 n. 3, without photograph.

Provenance:

See Howells Letters in Description of Provenance for the letter. The photograph was donated in 1945 by Mildred Howells and John Mead Howells.

More information on provenance may be found in Description of Provenanceclick to open link.

Explanatory Notes
1 

Howells’s telegram does not survive, but his follow-up letter does (CU-MARK):

editorial office of the atlantic monthly. the riverside press, cambridge, mass.

Sept. 2, 1874.

My dear Clemens:

I telegraphed you last night to send on your manuscript, which I’d like very much to see. Your letter came just as I was packing up to come home, and I had not strength of mind enough to answer it, though it may not appear to a man of more active intellect a very heavy job to say yes or no.

As soon as I get the ms., I’ll read it. I’m extremely sorry to hear of Mrs. Clemens’s relapse. Please give her my regards, and believe both of you that I was proud as Punch to hear that you liked my story. I shall yet make immortality bitter to the divine Walters—as the French would call the Waverley man.

I sent Pope his tragedy last Saturday, and I hope he’ll like it. I really made it hard work for myself, and I think earned my money.

Yours ever

W. D. Howells.

Howells answered Clemens’s letter of 22 August and a letter written about a week later, now lost but alluded to in Clemens’s second paragraph. When he received it, Howells was packing for his family’s Saturday, 29 August, return to Cambridge from their summer quarters in Jaffrey, New Hampshire (Howells 1979, 66). For Charles Pope’s response to the translation Howells finished sending him that same day, see note 4. Howells’s letter did not reach Clemens for four months: the postmarks on its envelope indicate that it arrived in Elmira on 3 January 1875, whereupon Theodore Crane readdressed and remailed it to Hartford. Howells’s joke about Sir Walter Scott (“the Waverley man”) has not been explained.

2 

Mary Ann (“Auntie”) Cord (1798–1888), a former slave, was the Cranes’ cook at Quarry Farm. She had lost her husband and seven children when the family was broken up and sold around 1852, only to be miraculously reunited, thirteen years later, with her youngest son, Henry, then a soldier in the Union army. Henry, who had escaped to Elmira before the Civil War and become a barber, brought his mother back with him when he resumed his career there. Mary Cord told the Clemenses the story of the separation and reunion on or shortly before 28 June 1874 (see 3 July 74 to OLC, n. 1click to open link). Clemens’s moving version, “A True Story, Repeated Word for Word as I Heard It,” in which he called Mary Cord “Aunt Rachel,” was his debut in the Atlantic Monthly, appearing in November 1874. The following year he reprinted the story in Sketches, New and Old (Wisbey 1981, 1, 3; SLC: 1874; 1875, 202–7). In 1907 Howells remembered that he did not pay “lightly” for it:

He came first with “A True Story,” one of those noble pieces of humanity with which the South has atoned chiefly if not solely through him for all its despite to the negro. . . . “A True Story” was but three pages long, and I remember the anxiety with which the business side of the magazine tried to compute its pecuniary value. It was finally decided to give the author twenty dollars a page, a rate unexampled in our modest history. I believe Mr. Clemens has since been offered a thousand dollars a thousand words, but I have never regretted that we paid him so handsomely for his first contribution. I myself felt that we were throwing in the highest recognition of his writing as literature, along with a sum we could ill afford; but the late Mr. Houghton, who had then become owner and paymaster, had no such reflection to please him in the headlong outlay. He had always believed that Mark Twain was literature, and it was his zeal and courage which justified me in asking for more and more contributions from him, though at a lower rate. (Howells 1907, 601)

For Howells’s 1875 assessment of “A True Story” and the “confusion” it caused in the “average critical mind,” see pp. 657–58. For Houghton, see 11 Dec 74 to Houghton and Company, n. 1click to open link.

3 

It was almost certainly during one of his most recent visits to New York— in late June and early July, on his way to and from Hartford—that Clemens told the “yarn” to John Hay and William Seaver, and possibly other “company” as well (see p. 171 and 25 Sept 74 to Seaverclick to open link).

4 

This photograph, taken by Elisha Van Aken of Elmira (see the next letter, n. 6), survives without a cover letter of its own and was probably enclosed here. Howells alluded to it—and to two other photographs, now lost—in his reply to this letter (CU-MARK):

editorial office of the atlantic monthly. the riverside press, cambridge, mass.

September 8, 1874.

My dear Clemens:

I’m going to settle your opinion of the next installment of A Foregone Conclusion by sending back one of your contributions. Not, let me hasten to say, that I don’t think they’re both very good. But The Atlantic, as regards matters of religion, is just in that Good Lord, Good Devil condition when a little fable like yours wouldn’t leave it a single Presbyterian, Baptist, Unitarian, Episcopalian, Methodist or Millerite paying subscriber—all the dead-heads would stick to it, and abuse it in the denominational newspapers. Send your fable to some truly pious concern like Scribner or Harper, and they’ll extract it into all the hymn-books. But it would ruin us.

I’ve kept the True Story which I think extremely good and touching with the best and reallest kind of black talk in it. Perhaps it couldn’t be better than it is; but if you feel like giving it a little more circumstantiation (you didn’t know there was such a word as that, did you?) on getting the proof, why, don’t mind making the printers some over-running.

The fotografs were most welcome, and I’m sorry that I can’t send back anything but thanks. I admire the attitude and the asthma, and the whole landscape, and I’ve put them all three up on the mantelpiece where I can look at them whenever so dispoged.

There are parts of the Fable that I think wonderfully good even for you—that touch about Sisyphus and Atlas being ancestors of the tumble-bug, did tickle me.

Pope writes back and pretends to be overjoyed with the version of Samson.

My best regards to Mrs Clemens, for whose speedy recovery I devoutly wish.

Yours ever

W. D. Howells.

Clemens had praised A Foregone Conclusion in his letter of 21 June to Howells. The fable evidently was not his first failure with the Atlantic. Around mid-December 1874 he told Joseph H. Twichell that “the first two pieces he sent to the Atlantic were rejected” (Twichell, 1:38). The earlier unsuccessful piece has not been identified. Howells was doubtless correct in thinking the fable too indelicate for the magazine’s readers. Published as the three-part “Some Fables for Good Old Boys and Girls” in Sketches, New and Old in 1875, it depicts a scientific expedition in which the ludicrous researchers are an assortment of animals and insects who misinterpret their findings, get drunk, and are repeatedly irreverent. This printed version, typeset from a manuscript now at the New York Public Library (NN-B), does not explicitly mention Sisyphus and Atlas, but does have its Tumble-Bug observe that he comes “of a race that rolled their fragrant spheres down the solemn aisles of antiquity” (SLC 1875, 139). Clemens did not add any “circumstantiation” to “A True Story” (see 20 Sept 74 to Howells, n. 1click to open link). The missing photograph of the “whole landscape” may have been an exterior view of Clemens’s study identical to the one enclosed in the next letter. The “asthma” photograph has not been identified. Howells’s “dispoged” echoes Sairey Gamp in Dickens’s Life and Adventures of Martin Chuzzlewit, a book Clemens knew well. Charles Pope had written to Howells on 4 September, expressing his satisfaction with Howells’s work: “I could wish for nothing better, and I believe no one could have done it better” (Howells 1979, 64 n. 3; MTHL , 2:863; L1 , 104–5, 112, 190, 193; L5 , 490).

Top