Explanatory Notes        Apparatus Notes ()
This text has been superseded by a newly published text
MTPDocEd
To Christian Bernhard Tauchnitz
14 September 1876 • Hartford, Conn. (MS facsimile: Tauchnitz 1937, UCCL 01364)
(SUPERSEDED)
slc/mt                        
My Dear Sir:

I met my friend Mr. Harte in New York a day or two ago, & he handed me your letter of Aug. 21st (to him.)1explanatory note That you should purpose adding a book or books of mine to your series is a compliment which I greatly value. I suppose, from your letter, that you have a copy of “Tom Sawyer” by you, therefore it will not be necessary for me to send one to you. The American edition has been delayed by the artists & engravers, & will not issue from the press for two months yet; but there will be no alterations from the English edition, except that it will contain this line: “To my wife I affectionately dedicate this book.” I forgot that when I sent the manuscript to London.2explanatory note

That you have recognized my moral right to my books gratifies me but does not surprise me, because I knew before that you were always thus courteous with authors.3explanatory note

Very Truly Yours
Sam. L. Clemens
To Baron Tauchnitz:
Textual Commentary
Previous Publication:

Otto 1912, 125; Meyer 1972, back cover.

Provenance:

The Tauchnitz Verlag archives were destroyed in the bombing of Leipzig in 1943.

More information on provenance may be found in Description of Provenanceclick to open link.

Explanatory Notes
1 

In fact, Harte had enclosed Tauchnitz’s letter in one of his own, which he mailed on 9 September and which Clemens received after his 11 September return to Hartford (CU-MARK):

713 B’way, N.Y.

b.h.
My dear Clemens,

I received the enclosed note to-day.

The Baron is a good fellow. Considering the fact that we have no copyright on the Continent, and that he could steal but wont, and that his editions are the perfection of letter press, and that to be on his list is a kind of guarantee to the English reading people there I’d advise you to accept his offer. He will send you from £50 to £100 according to the size of the book—as a gratuity. Of course as his books are contraband in England, it don’t interfere with your rights there.

You have, of course, read all the critics have said about my play. And yet, it is drawing well, and, honestly, I don’t think is a bad play. It seems to me a little like the three parts of a charade with the answer left out, but it’s pretty and picturesque and Robson is satisfied. If you come in town, let me send you tickets.

I cannot understand why Bliss delays my book. He promised to bring it out on the 1st Sept. but I have heard nothing of it, and it seems to be dead. You are a stockholder in the Concern. Shove him up.

Yours ever
Bret Harte
Mr Sam. Clemens
enclosure:

gott lenke ihn

My dear Sir,

I hope my last lines of March 29 reached you safely and also the payment.

Being desirous to include also the name of your friend Mr. Samuel Clemens (Mark Twain) in my series, I take the liberty, not knowing his address, to ask you whether you would have the great kindness, to communicate my wish to Mr. Clemens. I think I might begin with his last book “Tom Sawyer,” which would just fill one of my volumes.

I hope, these lines may find you quite well. Pardon me the liberty I have taken.

Believe me always

Yours faithfully
Tauchnitz

Leipzig
Aug 21, 76

Tauchnitz (1816–95) had founded his Leipzig publishing house in 1837 and in 1841 began publication of his highly successful Collection of British and American Authors, in which he now wished to include Tom Sawyer. He had been granted the title Freiherr (Baron) in 1860 by Ernest II (1818–93), duke of Saxe-Coburg-Gotha (brother of Albert, English prince consort), for his efforts to make English literature popular in Germany (“Death of Baron Von Tauchnitz,” New York Times, 15 Aug 95, 5). For Harte’s play, see 14 Sept 76 to Howellsclick to open link, n. 5. His novel, Gabriel Conroy, was published by Elisha Bliss’s American Publishing Company in September 1876, after long dissatisfaction on both sides ( see L5, 134–35 n. 2, and L6 , 483–84 n. 3, 505 n. 4).

2 

The English edition of Tom Sawyer, unlike the American, was unillustrated. There also were variations in spelling, punctuation, capitalization, and wording, in keeping with Chatto and Windus house style and English usage (see TS 1980, 545–54).

3 

Tauchnitz replied (CU-MARK):

b.h.
t
My dear Sir,

In consequence of your kind letter of Sept 14 I have added your “Tom Sawyer” to my series. It filled one of my little volumes. I have printed it from the London edition, in adding the dedication you wished.

I take the liberty of ordering my bankers in London, Messrs Fruhling & Goschen, that the amount of Five Hundred German Mark (Gold) shall be paid to you at Hartford, which please to accept for your authorization.

I shall be happy to send you copies of my edition, if you will kindly name me the number you wish and if you will take the necessary steps at the Custom House of the U.S.

Hoping to see our relations continued I am

Yours very truly
Tauchnitz

Five hundred marks was $119 ( Annual Cyclopaedia 1876 , 342).