to Charles Dudley Warner
16 June 1878 • Heidelberg, Germany (MS: CU-MARK, UCCL 01572)

We are mightily enjoying it here, of course; but Livy
& Clraara Spaulding do slave so, night
& day, over their German study, that they look pale, jaded,
& fagged out. They sleep poorly & are permanently tired.
The thing that distresses Livy is that the more she learns of the language the
less she understands of it when spoken; but the other morning as we sat at
table, waiting for our breakfast & admiring the fine display of
fruits & flowers on another table, an old
gGerman gentleman & lady stepped in
& the former hauled down the window curtain at the same moment that
his wife threw up her hands in presence of the fruits & flowers
& ejaculated “Won
“Wundercschön!” Livy said,
gratefully, “There—Gott sei dank, I understood that, anyway—window-shade!”
It has not been safe to refer to this
incident since, but Clara Spaulding
& I are not going to forget it, nevertheless. P. S. This
incident is several weeks old; it is only fair to say that Livy is making
the most excellent progress now. She is far beyond me in the grammar.
affectionately
Livy.
Miss Clara speaks German very well & with good confidence, already;
she will talk f it fluently, 3 months hence. I shan’t ever
be able to talk it; there are devilishnesses about the grammar of it which will
always remain inaccessibles to me & tie my tongue through diffidence.
I know plenty words, but only God knows how they terminate. I mean I know them
in their root form; but their adjectivorous &
jungular form, after they get above form ground & begin to
stick on
sprout inflections & participles & things is a
matter outside of my present or possible attainment. I talked fast enough until
I found out that a German is really particular about the sex of a
noun
m
, & lets on that he does
not undest
rstand you when you misapply your tenses
& cases. Since then I bother no more with speech, except to say to
the little boys who infest my way that I do not wish to buy any flowers today.
That is all the use I have for the language, since all the rest of the German
nation speak English.
Twelve days ago I moved again. I had had my writing-den
down yonder opposite here on the other side of the Neckar; but it was no
exercise to trot down there, & the exercise of climbing up here again
was valueless because I got it at the wrong end of the day. It was lonesome,
too, & far removed from beer. So I have moved my den clear up on the
very pinnacle of the Kaiserstuhl 1400 or 1500 feet up in the air above the
Schloss Hotel, & 1700 above the Rhine valley—which it
overlooks. I have the only room in the little Wirthshaft there not lived in by
the family. I start to climb
the mountain every morning about 10 or a little
after; I loaf along its steep sides, cogitating & smoking; rest
occasionally & peer out through ragged windows in the dense foliage
upon the fair world far below; then trudge further, to another resting-place,
shared with by the always with an attentive ear to the
pleasant woodland sounds, the manifold music of the
birds—& finally I reach my den about noon, feeling pretty
gorgeous & at peace with the world. I treat
myself to a
fiv blast of the summit-breeze & a five
minutes’ contemplation of the great Rhine-plain’s
slumbering sea of mottled tints & shades, & then shut
myself up tight & fast in my noiseless den & go to work.
About 4 p.m. I take beer & listen to the family’s domestic
news, or get one of the young girls to pilot me through some conjugations
& declensions, or hold the book while I curse the Dative
Case—then, about 5 or 5.15 I go loafing down the mountain again, find
Livy & Clara in the Castle park, & listen to the band in
the shadow of the ruin.
I haven’t every had a workshop before that was situated just to my liking; & I never shall have again, I suppose.
My landlord’s name is Müller. My room opens into what may
be called the parlor,—with a sewing machine in it. Day before
yesterday I wrote a long chapter on curious accidents, coin
correspondences & coincidences—then stepped in there
& happened to notice the manufacturer’s name, stamped in
gilt letters on that machine: “Clemens
Müller.”
The odd thing was
By I must add that to my chapter—never thought
of it before.
I dreadfully wanted to go to the Paris Literary Congress & see Victor Hugo, but I declined because it would break into my work—which would be bad, now that I am just getting into the swing of my book on Germany.
We have heard from Millet, who is in Paris & well.
We have enjoyed, without stint or alloy, your Atlantic A articles. How true that night-scene in camp is! I have experienced it. With Livy’s love & mine to you both,
MS, CU-MARK.
MicroML, reel 4.
See Mark Twain Papers in Description of Provenanceclick to open link.